sexta-feira, 31 de julho de 2009
Sobre o blog
Voltei! (Tiya Takashima desu)
O blog agora estará alojado na sapo, aviso-vos que ainda está em construção, e brevemente voltarei a colocar conteúdos!
http://nihongo-pt.blogs.sapo.pt
Matane.
terça-feira, 23 de junho de 2009
Solidão - 孤独
Desculpem a ausência, mas tem sido muito dificil vir aqui...
Vou-vos deixar agora palavras para falarem de solidão, concerteza já todos se sentiram mais sozinhos, então aqui deixo as palavras idiais para exprimirem este "sentimento".
孤独 - Kanji
こどく - Hiragana - Isolação, Solidão
kodoku - Romaji
独居 - Kanji
どっきょ - Hiragana - Solidão; Vida solitária
dokkyo - Romaji
幽境 - Kanji
ゆうきょう - Hiragana - Solidão; lugar isolado; lugar afastado; lugar solitário
yuukyou - Romaji
幽寂味 - Kanji
ゆうじゃくみ - Hiragana - Solidão; Solitário; Silêncioso
yuujakumi - Romaji
非社交的 - Kanji
ひじゃこうてき - Hiragana - "Soldião-amando" (solitude-loving); Retirado; Insociavel
hijakouteki - Romaji
Aqui fica, muito obrigado por visitarem o nosso blog, Até à próxima :)
Ja ne
domingo, 31 de maio de 2009
Ausencia
Pois a nossa tiya-chan deixou-nos
Não sei bem do que falar, though agradecia se me pudessem dar umas sugestões...
Desculpem andar assim meio away ^^
Gomene
sábado, 9 de maio de 2009
Saúde
- Vocabulário
Farmácia - Yakkyoku
Medicina - Kusuri
Dor / doloroso - Itai
Receita - Shohosen
Doenças
Asma - Zensoku
Tosse - Seki
Febre - Netsu
Diabetes - Tonyo-byo
Diarreia - Gori
Dor de cabeça - Zutsuu
Dor de dentes - Ha ga itai
Dor de estômago - Fukutsu
- Discurso
Dói-me ... - ... ga itai desu.
[ex.: Dói-me a cabeça - Atama ga itai desu.]
Sou alérgico a ... - ... arerugi desu.
[ex.: Sou alérgico a marisco - Odoburu arerugi desu.]
Para alguém doente
Como te sentes? - Guai wa ikaga desuka?
Como está a tua constipação? - Kaze wa dou desuka?
Cuida-te! - Odaiji ni!
terça-feira, 5 de maio de 2009
Ausencia
A quem já notou, tenho andado meio ausente.
Espero poder voltar a fazer posts muito em breve, mas como ando meio ocupada com os meus exames, tenho tido pouco tempo para me dedicar ao blogue.
Espero ver-vos em breve!
Ja ne
quarta-feira, 29 de abril de 2009
Meios de Transporte II
- Deslocações
Bilhete de ida - Katamichi kippu
Bilhete ida e volta - Ofuku kippu
Bilhete - Kippu
Bilheteira - Kippu uriba
- Comboios
Quanto custa o bilhete para...? - ... mode ikura desuka?
Quando parte o comboio para...? - ... iki no densha wa nan-ji ni demassuka?
Quanto tempo leva a chegar a...? - ... made jikan wa dono gurai kakarimassuka?
Um bilhete para... por favor. - ... yuki no kippu o kudasai.
Tem troco? - Norikae ga hitsuyo desuka?
Queria reservar um lugar, por favor. - Seki o yoyaku shitai desu.
Qual é a plataforma do comboio para...? - ... yuki no densha wa nanban demasuka?
É este o comboio para...? - ... e wa kono densha de li desuka?
Que estação é esta? - Kono eki wa doko desuka?
2. Vocabulário
Comboio-bala - Shinkansen
Comboio local - Futsu / Kakku-eki-densha
Estação de comboio - Eki
Plataforma - Homu
Linha - Sen
Primeira classe - Itto
Segunda classe - Nito
Lugar reservado - Shitei-seki
Lugar não reservado - Jiyu-seki
Post grandito, espero que vos seja útil ^3^
terça-feira, 28 de abril de 2009
Restaurante
Empregado - Ueitoresu
Menu - Menyu
Buffet - Baikingu
Ementa fixa - Setto ("snack") / Teishoku (refeição)
Pedido - Go-chuumon
Pequeno-almoço - Cho-shoku
Almoço - Chu-shoku
Jantar - Yu-shoku
Picante - Karai
Doce - Amai
Delicioso - Oishii
Beber - Nomu
Uma bebida - Nomimono
Comer - Taberu
Comida - Tabemono / Gohan
Comida ocidental - Yo-shoku
Comida japonesa - Wa-shoku
Satisfeito (depois de comer) - Onaka ga ippai
Com fome - Onaka ga suita
Quente - Atsui
Frio - Tsumetai
segunda-feira, 27 de abril de 2009
Problemas
Preciso da sua ajuda. - Tasukete ga hitsuyou desu
Socorro! - Tasukete! (lê-se "tas'ketê")
Estou perdido. - Maigo ni natte shimatten desu.
É uma emergência. - Kinkyuu desu.
Chamem uma ambulância! - Kyukyusha o yonde kudasai!
Chamem um médico! - Isha o yonde kudasai!
Chamem a polícia! - Keisatsu o yonde kudasai!
Stop! - Tomete!
Fogo! - Kaji!
Guarita da polícia. - Koban.
Deixa-me em paz! - Hitori ni sasero!
domingo, 26 de abril de 2009
Lugares
- Advérbios de lugar:
Ali - Asoko
Cima - Ue
Baixo - Shita
Entre - Aida ni
Perto - Chikai
Longe - Toi
Esquerda - Hidari
Direita - Migi
Em frente - Mass-sugu
Em frente a - Mae
Para trás - Usiro
- Pontos Cardeais:
Sul - Minami
Este - Higashi
Oeste - Nishi
- Turismo:
Castelo - Shiro / Jo
Cidade - Shi
Vila - Machi / Cho
Aldeia - Mura
Bairro - Ku
Palácio - Kyuden
Mosteiro - Shudo-in
Zoo - Dobutsu-en
Templo - Otera / Tera / Dera / Ji
Santuário - Jinja / Jingu / Gu
Parque - Koen
Museu - Hakubutsukan
Jardins - Tei-en / Niwa
Ruínas - Iseki
Rua - Tori / Dori
Centro da cidade - Machi no chusin
- Onde comer:
Restaurante chinês - Huka-ryori-ya
Café - Kissaten
Bar local - Nomiya / Izokaya
Banca de massa - Ramen-ya
Restaurante - Resutoran / Ryori-ya
Restaurante sofisticado - Ryotei
Restaurante vegetariano sofisticado - Shojin-ryoni-ya
Sushi num tapete rolante - Kaiten-zushi
sábado, 25 de abril de 2009
Alojamento
- Vocabulário
Hotel - Hoteru
Quarto (estilo ocidental) - Yoshitsu
Quarto (estilo japonês) - Washitsu
Quarto individual - Shinguru
Quarto duplo -Tsuin
Recepção - Furonto
Reserva - Yoyaku
Check-in - Chekku-in
Check-out - Chekku-auto
Chave - Kagi
Ar-condicionado - Reibo / Eakon
Banheira - Ofuro
Chuveiro - Shyawa
Secador de cabelo - Doraiya
Embalagem (estilo japonês) - Ryokan
Água quente (fervida) - Oyu
- Diálogo
Tem vagas? - Heya ga arimasuka?
Tenho uma reserva. - Yoyaku o shite arimasu.
Queria um quarto com casa-de-banho. - Ofuro-tsuki no heya, onegai shimasu.
Qual é o preço por noite? - Ippaku ikura desuka?
O preço inclui imposto? - Zeikomi desuka?
Posso deixar aqui a bagagem por um minuto? - Nimotsu o chotto koko ni azukete mo ii desuka?
Onde fica o hotel de Tóquio? - Tokyo hoteru wa doko desuka?
Posso alugar um quarto? - Heya o yoyaku dekimasuka?
Frases básicas em japonês
Daijoubou?
Hoje deixo aqui algumas frases básicas ^.^ provavelmente já conhecem algumas, mas como eu já disse várias vezes, e digo outra vez, é sempre bom revermos algumas coisas.
Ohayo gozaimasu = Bom dia
Konnichiwa = Olá (também serve para "boa tarde")
Konbanwa = Boa noite
Oyasumi (ou Oyasumi-nasai) = Boa noite (quando se vão retirar)
Arigatou (ou Arigatou-gozaimasu) = Obrigada/o
Domo arigatou = Muito obrigada/o
Domo arigatou gozaimashita = Muitíssimo obrigada/o
(iie) do itashimashite = De nada/Não tens de quê
Sumimasen = Com lincença (ao chamar alguém)
(Chotto) Gomen kudasai = Com licença (ao interromper alguém/algo)
Ojama mashita = Com licença (ao entrar)
Gomennasai/ Gomene = Desculpa-me/ Desculpe-me
Doo desu ka = Como vais?
Gokigen ikaga desu ka = Como tens passado?
Genki desu yo, arigatou = Estou bm, obrigada/o
Hajimemashite = Prazer em conhecer-te
Omedetou Gozaimasu = Parabens ( quando alguém consegue uma promoção ou algo do genero, não serve para aniversários, creio)
Otanjoubi Omedetou = Feliz aniversário
Itte kimasu = Já vou (indo) (quando vais a sair de casa, para trabalho, ou escola)
Itte irashai = Vai com Deus
Tadaima! = Cheguei!
Okaeri! = Bem vinda/o!
Itadakimasu = Não há uma palavra concreta para traduzir esta palavra, mas é como dizer "vou receber", é como um agradecimento antes da refeição.
Gotisso sama = Mais uma vez, não há algo especifico para traduzir, mas é como "obrigada/o por esta refeição", ou ainda "estou satisfeita/o"
Gokigen yo sayonara = Boa viagem/ Tem uma boa viagem/ Faz boa viagem
Dewa mata / Ja ne = Até já (ou "xau")
Matane/ Bai bai = Até logo (ou até à próxima, ou um simples "xau")
Por agora é tudo ^^
Jaa mata (até à próxima)
Tempo
- Dias
Ontem - Kino
Hoje - Kyo
Amanhã - Ashita
Depois de amanhã - Asatte
O dia a seguir amanhã - Siasatte
- Ano
Ano passado - Kyonen
Este ano - Kotoshi
Para o ano/Próximo ano - Rainen
Ano a seguir ao próximo ano - Sarainen
NOTA: O nome "tashi" significa ano.
O prefixo "rai-" significa o que está para vir.
- Mês
O mês passado - Sengatsu
Este mês - Kongatsu
O próximo mês - Raigatsu
O mês a seguir ao próximo - Saraigatsu
NOTA: "Gatsu" significa mês.
- Semana
A semana passada - Sensyu
Esta semana - Konsyu
A próxima semana - Raisyu
A semana depois da seguinte - Saraisyu
NOTA: "Syu" significa semana.
O prefixo "sen-" significa anterior e o "kon-" corrente.
sábado, 18 de abril de 2009
Frases
- Felicidade [Shiwase]
Estou entusiasmado! - Waku waku suru [emissor feminino = waku waku (onomatopeia) suru wa]
Estou cheio de alegria! - Hontou ni ureshii
Estou emocionado. - Kangeki shiteru
- Tristeza [Kanashimi]
Estou preocupado - Shinpai da
Estou desiludido - Shitsubou shita
- Fúria [Ikari]
Estou chateado. - Atama ni kita
Vai-te embora! - Deteike
Desaparece. - Acchi ni ike
Que parvoíce! - Bakana
E depois? - Sore ga doushita
Cala-te! - Damare
Pára com isso! - Yamero yo
- Ordens / Pedidos [Meirei]/[Negai]
Quieto / Está quieto. - Shizukani
Vem aqui! - Koko ni kinasai
Despacha-te. - Isoginasai
Sê paciente. - Gaman shinasai
Deita-te! - Yoko ni narinasai
Senta-te! - Suwarinasai
Abranda. - Yukkuri shite
Acalma-te. - Ochitsuite
Ouve! - Kitte [formal = Kitte kudasai]
Espera! - Matte [formal = Matte kudasai]
Vai! - Ikinasai [informal = Ike]
Vem! - Kinasai
Relaxa. - Ochitsuite [formal = Ochitsuite kudasai]
- Outros
Então...? - Sorede...
Preparado? - Junbi dekita
Adivinha? - Atete mite
Responder em discordância
Pára! - Kamete kudasai [formal]
Pára! - Yamete ou Yamero [informal]
Mas... - Demo...
Talvés não. - Sou ja nai kamo
Estás errado. - Machigattemasu
Esquece. - Mou ii desu
Nem eu. - Watashi mo
Não tenho a certeza. - Wakarimasen
Espero que não. - Soude nai to ii kedo
Deixa-me ver. - Sou desu nee
Acho que não. - Sou dewa nai deshou
Deixa-me pensar. - Kangae sasete kuadasai
Não é verdade. - Sore wa taihen desune
Receio que não. - Zannen nagara chigaimasu
quarta-feira, 15 de abril de 2009
Compras
Barato - Yasui
Caro - Takai
Supermercado - Supa
Mercado - Ichiba
Mercado de peixe - Sakana-ya
Armazém - Depato
Artesanato - Mingei-hin
Vestuário - Yofuku
Boutique - Butik
Banca de jornais - Shimbun-ya
Livraria - Hon-ya
Saldos - Seru
Roupa de senhora - Fujin fuku
Roupa de homem - Shinshi fuku
Perguntas/Respostas
Quanto custa? Ikura desuka?
Quanto é isto? Kore wa ikura desuka?
Isso é 5 mil ienes. Sore wa gosen yen desu.
Quanto é aquilo? Are wa ikura desuka?
Aquilo é 8 mil ienes. Are wa hachisen yen desu
Onde posso comprar...? ... wa doko de kaemasuka?
Posso provar? Kite mite mo ii desuka?
Tem...? ... arimasuka?
Estou só a ver. Miteru dake desu.
O que é isto? Kore wa nan desuka?
Não há mais pequeno? Motto chiisai no wa?
Não há maior? Motto ookii no wa?
Muito grande. Ookisugiru.
Muito pequeno. Chiisasugiru.
Muito caro. Takasugimasu.
terça-feira, 14 de abril de 2009
Kendo
À primeira vista, o kendo parece ser muito físico e agressivo, com uma dinâmica de acção de ataque rápido e gritos bem altos. Contudo, é uma arte que coloca grande ênfase no desenvolvimento de um elevado nível de habilidade, na concentração, tempo, atenção, agilidade física, trabalho de pés, movimento do corpo e respeito inerente. O kendo deriva da antiga arte dos espadachins samurais japoneses. A armadura é usada para protecção e a espada é feita de 4 secções de bambu unidas para fazerem o que se conhece como shinai.
- O conceito do kendo:
O texto a seguir é um extracto de todas as Federações de kendo de todo o Japão, destacando o verdadeiro conceito do kendo e o propósito da prática desta arte:
- Moldar a mente e o corpo;
- Cultivar um espírito vigoroso;
ATRAVÉS DE UM TREINO CORRECTO E RÍGIDO:
- Esforçar-se pelo melhoramento da arte do kendo;
- Estimar a cortesia humana e a honra;
- Associar-se a outros com sinceridade;
- Perseguir sempre o aperfeiçoamento de si próprio;
ASSIM, SERÁ CAPAZ DE:
- Amar o seu país e sociedade;
- Contribuir para o desenvolvimento da cultura;
- Promover a paz e prosperidade entre povos.
O kendo não deve ser visto como um desporto, mas como um estudo de uma vida.
- Benefícios do kendo:
Os benefícios derivados da aprendizagem do kendo influenciam muitos aspectos da sua vida diária. Incluem:
- Velocidade e agilidade;
- Aptidão geral;
- Autodisciplina e uma atitude positiva;
- Precisão e timing;
- Auto-confiança;
- Auto-controlo;
- Camaradagem;
- Paz interior e calma.
- Prática segura e etiqueta do dojo
É importante que não toque numa armadura de um praticante ou shinai (espada de bambu), bokken (espada de madeira) ou espada sem a permissão da pessoa.
É muito importante que não só respeite a sua roupa e equipamento mas também a dos seus colegas praticantes.
Trate sempre o seu shinai com respeito. Não o deixe em qualquer lugar quando estiver a ser dada instrução ou não o deixe no dojo sem respeito. Trate o seu shinai como uma espada – dado que é o que na realidade representa.
Nunca passe por cima de um shinai ou armadura de um praticante que tenham sido deixados no chão, seja no dojo, prontos para a prática, seja ao lado do dojo, em preparação.
Se a sua armadura se desatar ou se alguma peça de roupa escorregar e precisar de a apertar, ponha-se ao lado do dojo oposto ao kamikaza (conhecido como o shimoza). Ajoelhe-se (seiza) e, então reajuste a roupa e a armadura. Nunca, em circunstância alguma, ajuste, até ou reposicione a sua armadura ou roupa enquanto está de pé, pois isto é encarado como desrespeito e põe-no em risco de ataque numa situação real de batalha.
- Segurança no dojo
· Quando entrar no dojo faça uma vénia (rei) ao kamikaza – a área designada como santuário ou que é considerada o ponto ao qual o respeito é devido.
· Deve sempre cumprimentar o instrutor (sensei) com uma vénia ou qualquer outra forma que seja considerada apropriada, mal ele ou ela entre no dojo ou dê instrução ou algum aviso.
· Seja sempre pontual e tente chegar sempre a tempo ao treino. Isto demonstra disciplina, respeito e dedicação.
· Tirar os sapatos quando entra no dojo não mostra só respeito pela área de treino como também é higiénico. Normalmente, os japoneses não usam sapatos no interior.
· Nunca fume, beba ou coma no dojo.
· Assegure-se de que está vestido devidamente e que a roupa (keikagi e hakama) está limpa e passada a ferro. Isto demonstra autodisciplina e respeito pela arte.
· Como sinal de respeito e de educação, passe sempre por detrás de um praticante que esteja a usar a armadura. Isto demonstra respeito e assegura segurança no dojo. Se, contudo, tiver de passar à frente de um praticante com a armadura, que esteja sentado, relaxe, faça uma pausa e uma ligeira vénia e estenda a mão enquanto passa.
· Se ouvir “yame”, deve parar imediatamente tudo o que está a fazer. “Yame” é a palavra japonesa para “pare” e esta regra aplica-se à prática geral, à básica e à competição.
· Durante todo o treino é posta uma grande ênfase nas maneiras (reigi) e no respeito. Tal como em qualquer desporto ou disciplina, existe sempre a possibilidade de um ferimento e, portanto, é muito importante que mantenha o autocontrolo e uma atitude de respeito para com todos no dojo.
Fonte: Livro "Manual Prático de Artes Marciais", Fay Goodman, Editorial Estampa, 1º edição Setembro 2000
Sei que tem um ar extenso, mas quem estiver interessado pelo país um pouco de informação sabe sempre bem. Eu li esses textos e acho interessante, assim como as outras artes marciais. Não desenvolvo porque não tive tempo para mais, e preocupo-me mais com a língua.
Sou nee... amanhã coloco umas palavras, ainda vou decidir sobre o quê ;D Matane.
segunda-feira, 6 de abril de 2009
Responder em concordância
Fantástico! - Sugoi
Exactamente. - Sono taori desu
Certamente. - Kashikomarimashita
Absolutamente. - Zettaini sou desu.
Que bom! - Ii desu yo
Não há problema. - Daijoubu desu yo
Concordo. - Doukan desu
Grande ideia. - Ii kangae desu ne
Percebi. - Wakatta
Eu também. - Watashi mo
Isso mesmo. - Sou desu
Okay - Ii yo (informal, por isso não deve ser usada para superiores, "Ii desu yo" já pode ser utilizado em situações formais)
Talvés - Tabun
Possivelmente - Ariuru koto desu
Bem... - Sou nee (no feminino; masculino fica "Sou dana")
Provavelmente. - Osoraku
Eu compreendo. - Wakarimashita
Nada mau. - Maa maa
Isso está o.k. - Ii desu yo
Parece-me bom - Ii desu ne
domingo, 5 de abril de 2009
Palavras uteis e simples
Hoje, venho aqui deixar algumas palavras e frases simples e uteis, peço desculpa se repetir alguma, mas assim sempre revêm essas coisas, não vou meter hiraganas nem coisas assim, porque continuo sem o meu portátil e aqui não tenho forma de escrever caracteres japoneses (nem kanjis).
Aqui vai:
Soka: estou a ver
Sou desuka: Estou a ver, compreendo (pode ter vários significados, mas tem a ver com o compreender algo)
Anô: é o mesmo que nós utilizarmos o som "uhm" na Europa, serve para concordar, ou coisas do género. Também serve para dizer "olha", no sentido de chamar a atenção, por exemplo quando se quer perguntar uma pergunta.
Eeto: Mesmo que "anô", no etanto a ultima definição de "anô", não se aplica a "eeto".
Sugoi: Fantástico
Ee: Sim
Ee soudesu: Sim
No Japão também é comum dizer-se "uhm" e abanar a cabeça para dizer "sim".
Tanoshminishiteimasu: Fico à espera de ver isso. (Em inglês "Looking forward to see it").
Onegai shimasu: Por favor.
Shitsurei shimasu: Com licensa.
Shitsurei shimashita: Perdão, ou ainda, peço desculpa.
Algumas palavras de direcção:
mas'sugo: para a frente
mae: frente
ushiro: atrás
hidari: esquerda
migui: direita
ue: em cima
shita: em baixo
naka: dentro
soto: fora
sexta-feira, 27 de março de 2009
Sushi
Daijoubo desuka? (tudo bem?)
Peço desculpa por ter estado afastada tanto tempo, mas o meu portátil morreu, voltei a usar o meu desktop (a lanha), que não lê nem tem caracteres japoneses, de modos que não vou poder fazer posts giros por um tempo indeterminado.
Hoje vou falar sobre o sushi, e quando puder falo sobre outro tema...
Até lá, relaxem e aproveitem este :)
O Sushi é um prato da culinária japonesa que possui origem numa antiga técnica de convervação da carne de peixe em arroz avinagrado. O sushi da forma em que é conhecido actualmente, tem cerca de cem (100) anos; inicialmente era vendido em barracas, como comida de rua (uma espécie de "fast-food").
O sushi tradicionalmente é feito com arroz temperado em molho de vinagre, açucar e sal, ao qual é combinado algum tipo de peixe, ou frutos do mar, vegetais, frutas, ou até mesmo ovo. A tradição japonesa é servi-lo acompanhado de wasabi (depois falo disto) e shoyu (molho de soja).
Os vários tipos de sushi:
Makizushi (sushi enrolado). Um pedaço cilíndrico, formado com a ajuda de uma esteira enrolável de bambu, chamada de makisu ou sudare. O makizushi é normalmente embrulhado em nori, uma folha de alga-marinha desidratada que abriga o arroz e o recheio.
Hosomaki (rolinhos finos). Um pedaço cilíndrico fino, com o nori na parte externa. O hosomaki típico tem por volta de dois centímetros de espessura e dois centímetros de largura. Eles são geralmente feitos com apenas um recheio, simplesmente porque não há espaço suficiente para mais de um.
Kappamaki. Hosomaki recheado apenas com pepino em tiras é um dos mais tradicionais sushis. Foi batizado dessa forma em homenagem ao Kappa, figura folclórica japonesa, que tinha o pepino como seu alimento preferido.
Tekkamaki. Tendo como recheio o atum, é uma das variantes mais conhecidas de hosomaki.
Temaki (rolinhos de mão). Um pedaço grande em formato de cone, com o nori na parte externa e os ingredientes até à boca da extremidade larga. Um temaki típico tem por volta de dez centímetros de comprimento, e é comido com as mãos, já que é muito estranho pegá-lo com palitinhos.
Gyakumaki (enrolado ao contrário). Um pedaço cilíndrico médio, com dois ou mais recheios. Gyakumaki diferencia-se dos outros maki porque o arroz está na parte externa e o nori na interna. O recheio fica no centro, rodeada por uma camada de nori, então uma camada de arroz e uma cobertura de outro ingrediente como ovas de peixe ou sementes de gergelim torradas. Tem como seu mais popular representante um sushi americano, o California Roll.
Oshizushi (sushi prensado). Um pedaço em forma de bloco usando um molde de madeira, chamado oshibako. O cozinheiro/a alinha o fundo do oshibako com a cobertura, cobre-o com arroz de sushi, e pressiona a tampa do molde para baixo para criar um bloco compacto e retilíneo. O bloco é removido do molde e cortado em pedaços que cabem na boca.
Nigirizushi (sushi feito à mão). Pequenos pedaços ligeiramente similares ao sushi prensado ou sushi enrolado, mas feito sem a utilização de makisu ou oshibako. Montar um nigirizushi é surpreendentemente difícil de fazer da forma correta. A forma mais simples é um pequeno bloco de arroz de sushi com uma lasca de wasabi e uma camada fina de uma cobertura colocada sobre ele, possivelmente amarrada com uma tira fina de nori.
Gunkanzushi (sushi navio de guerra). Também conhecido como "gunkanmaki" é um sushi pequeno, com uma forma relativamente oval, similar em tamanho e aparência ao hosomaki. Um punhado de arroz é embrulhado à mão em uma tira de nori, mas em vez do recheio ficar no centro, tem alguns ingredientes como; ovas de peixe, empilhadas no topo.
Inarizushi (sushi recheado). Um pequeno pacote ou bolsinha cheia de arroz de sushi e outros ingredientes. O pacote é confeccionado de tofu (bem) frito ( abura age), uma omelete fina ( fukusazushi), ou folhas de repolho (kanpyo).
Chirashizushi (sushi espalhado). Uma tigela de arroz de sushi com outros ingredientes misturados. Também conhecido como barazushi.
Edomae chirashizushi (sushi espalhado à moda Edo). Ingredientes crus arranjados de forma artística em cima do arroz na tigela.
Gomokuzushi (sushi no estilo Kansai). Ingredientes cozidos ou crus misturados no meio do arroz na tigela.
Narezushi é uma forma mais antiga de sushi. Um peixe é recheado com sal depois dos órgãos e escamas serem removidos. Estes peixes são colocados num barril de madeira mergulhados em sal e comprimidos com um tsukemonoishi pesado ou uma pedra específica. São fermentados por entre dez dias e um mês. Depois então, esses peixes serão colocados na água por entre 15 minutos e uma hora. Os peixes são então colocados num outro barril, encaixados e postos em camadas com arroz cozido no vapor e peixe resfriado. Então são novamente selados de forma parcial com otosibuta e uma pedra específica. Conforme os dias passarem, a água fermentada deve ser retirada. Seis meses depois, estes funazushi(s) podem ser comidos, podendo também durar mais de seis meses.
Fontes: Wikipédia...Desculpem por não ter pesquisado em outros sitios, mas adaptei para português de portugal...Espero que seja útil :)
Matane :)
segunda-feira, 16 de março de 2009
Maid Cafe
Conhecidos por Maid Cafe, Cosplay Restaurantes ou Meido Cafe.
As empregadas de mesa vestidas com cosplay, roupas que podemos ver em animes/manga, com fatos de 'criada' muito giros, tratam os clientes por 'Mestre' e na mesa há um sininho para tocarem quando precisarem que elas venham à mesa.
Têm jogos de vídeo, livros de manga, doces, no programa que vi naquele cafe tinham uma estante grande com prateleiras em forma de favos com muitos, muitos doces *baba*.
Em alguns cafes é possível tirar uma foto com uma empregada ou pedir-lhes para jogarem um jogo com o cliente, mas tem de se pagar, contudo pode haver uns em que isso não seja permitido nem a pagar.
Paga-se para jogar durante 30 minutos, não vou dizer o preço xD
Já existe este cafe noutras cidades do Japão como Shinjuku, Osaka, e na China e Ásia Oriental já podem encontrar um cafe destes, mas há gente que não conhece este tipo de conceitos e fica tudo escandalizado x.x
Tirei algumas informações daqui: http://www.japaneselifestyle.com.au/tokyo/maid_cafe.htm
Eis o texto que elaborei já a uns meses atrás e coloquei no meu blog pessoal.
Bai bai =^-^=
sábado, 14 de março de 2009
Japão - Geografia II
Tirei as informações de:
- http://www.suapesquisa.com/paises/japao/
- "Enciclopédia de Povos e Países - Ásia II"
- "Guia American Express - Japão"
sexta-feira, 13 de março de 2009
Japão - Geografia
Trata-se de um arquipélago cujas paisagens montanhosas contrastam com as planícies densamente urbanizadas e industrializadas.
Já se assistiu a massivas destruições nas áreas costeiras devido aos vulcões ainda activos (cerca de 60) e a frequentes tremores de terra que por vezes originam tsunamis. O Japão situa-se numa intersecção de quatro placas, as ilhas foram erguidas do fundo do oceano Pacífico por movimentos da Terra. A actividade geotérmica em milhares de locais do país criou nascentes de água quentes naturais, o que permitiu criar exteriormente as "onsen" - nascentes quentes vulcânicas, onde é possível nos banharmos por motivos terapêuticos, religiosos ou apenas por prazer.
Nas áreas mais altas a temperatura é mais baixa, devido aos traços montanhosos do país, a agricultura só é aplicável em terras baixas costeiras, graças aos métodos agrícolas modernos é possível na pequena quantidade de terra cultivável produzir grandes colheitas de arroz, chá, batatas, frutas, colza e tabaco.
O arroz é um alimento bastante utilizado na culinária nipónica. No entanto, têm de importar cerca de metade dos alimentos que consomem.
Assiste-se a 5 estações e em todas ocorrem festivais ("matsuri"):
A Primavera (abrange os meses de Março-Abril-Maio) inicia-se com o florir das cerejeiras em flor, conhecidas como "sakura"...
... a Estação das Chuvas (meados de Junho a Julho) o seu começo marca o término das paisagens primaveris coloridas e o seu final descobre o sol por entre a densa cortina de chuvas rigorosas cumprimentando...
... o Verão (Julho-Agosto-Setembro), que abriga o calor que fomenta o crescimento do arroz e as idas à praia por quem celebra as suas férias escolares que acabam no...
... Outono (Outubro-Novembro) altura de se colher o arroz e mais tarde recolher-se da estação fria...
... o Inverno (Dezembro-Janeiro-Fevereiro) que provoca queda de neve em Hokkaido, Honshu Setentrional, com pouca frequência na costa leste, ao contrário de Kyushu que permanece seco e quente, tal como Okinawa.
O texto é elaborado por mim, mas retirei as informações dos seguintes livros:
"Guia American Express - Japão" (2001) edição portuguesa
&
"Enciclopédia de Povos e Países - Ásia II" (1999)
Mapa fonte/ Map source
quinta-feira, 26 de fevereiro de 2009
terça-feira, 24 de fevereiro de 2009
Informações, updates...
(se não sabem o que aquilo é, "faxabor" de ir ver os post's antigos, va tenham alguma pindérica)
Pronto, eu hoje não sei se ainda posto alguma coisa assim de "jeito", mas passei por aqui só para vos deixar assim minimamente actualizados...
Eu ando à procura de umas coisas decentes sobre gramáticas, vocabulários e tretas do genero, é um post que leva algum tempo...
Também queria ver se preparava umas tabelas com hiraganas e katanas... Acreditem ou não acho o kanji uma coisa relativamente demasiado complicada... Ando burra ou quê?
Tenho que ir estudar pá...
Vou-me embora...
終わり (Owari) (Fim)
(vou passar escrever estas palavrinhas pequenas em kanji, vou deixar de escrever em romanji e português, há que memorizar)
Soredeha mata ashita (outra forma de dizer "ja ne")
domingo, 22 de fevereiro de 2009
Frases românticas - ロマンチックなフレーズ
Bem, peço desculpa pelo tempo sem aparecer aqui, mas isto andou meio maluquinho...
Hoje venho aqui postar umas frases que tocam assim mais no "kokoro" (coração), espero que gostem, e que vos seja util *^.^*
Aishiteru - Eu amo-te
Shoujiki ni aishimasu - Eu amo-te muito sinceramente (isto faz mais sentido em inglês "I honestly love you")
Motto aishimasu - Eu amo-te mais (não sei bem em que contexto aplicaria isto, mas enfim...)
Totemo aishite imasu - Eu amo-te muito
Anata ga inai to sabishi desu - Sinto a tua falta (também pode ser aplicado no contexto "Se não estás aqui, eu estou sozinha")
Suki desu - Eu gosto de ti.
Anata ga hitsuyou desu - Eu preciso de ti
Watashi wa anata no tame ikite imasu - Eu vivo por ti
Totemo utsukushii - És tão bonita/o
Hontou ni aishimasu ka? - Amas-me mesmo?
Kesshite anata o wasuremasen - Nunca te vou esquecer
Anata no sewa o shimasu - Eu importo-me contigo ("Eu preocupo-me contigo" também serve)
Anata dake desu - És só tu
Totemo itai desu - É tão doloroso (acho que também serve para "magoa tanto")
Pronto, por agora é tudo...
Owari...
Ja ne ;)
terça-feira, 10 de fevereiro de 2009
Sou eu ou o blog deu erro?
Muito obrigada e até à próxima.
segunda-feira, 9 de fevereiro de 2009
Dia dos namorados no japão 日本ではバレンタインの日 nippon deha barentain no nichi
Ogenki Desuka?
Está-se a apróximar um dos dias mais românticos do ano, o dia 14 de fevereiro, mais conhecido como dia dos namorados ou "valentine's day" em japonês " バレンタインデー " (romanji - barentainde^).
Visto tal acontecimento, decidi preparar algo para vos informar de como é o dia dos namorados no Japão.
No Japão o 14 de Fevereiro é o dia em que as mulheres dão doces (mais especificamente, chocolates) aos homens, não apenas aos namorados, como a todos os outros homens conhecidos. 98% das mulheres prefer oferecer chocolate, mas há quem ofereça outras coisas. Se tiveres namorado, ou marido, a esse homem dás uma grande caixa de chocolate (geralmente feita à mão) e uma caixa muito pequena aos outros homens.
A maior caixa tem o nome de "Honmei Choco = Choco para o "one and only", e a caixa mais pequena "Giri Choco - chocolate "obligation".
No dia branco ou "white day" que é a 14 de Março, os homens dão chocolate às mulheres como agradecimento. Muitos homens oferecem chocolate branco.
domingo, 1 de fevereiro de 2009
Alguns kanjis II
抜 BATSU/ HATSU/ HAI extrair, arrancar, furtar, remover, omitir
伐 BATSU/ HATSU/ KA/ BOCHI abater, atacar, punir
部 -be seção, departamento, parte, porção, sufixo para contagem de jornais, etc.
可 -be(ki)/ -be(shi) aceitável, não deve não, faz
皿 BEI prato(tipo), porção, prato (objeto)
米 BEI/ MAI/ MEETORU arroz, metro, USA
勉 BEN esforço
便 BEN/ BIN conveniência
弁 BEN/ HEN válvula, pétala, trança, discurso, dialeto, discriminação, livrar-se de, distinguir
Owari, ja ne
Alguns kanjis I
別 BETSU separar, ramo desligado, divergir, outro, extra, especialmente
尾 BI rabo, fim, sufixo para contagem de peixes, sopé
備 BI equipe, provisão, preparação
微 BI tênue, delicado, insignificante
鼻 BI nariz, focinho, tromba
美 BI/ MI beleza, estética
敏 BIN inteligência, ágil, alerta
瓶 BIN vaso, garrafa, jarro, barril, cântaro
母 BO mãe, materno
Owari, ja ne
Noticias
Venho hoje informar-vos que a nossa cara Tiya Takachima, vai estar ausente por 2 semanas, devido a problemas com o seu computador.
Enquanto isso eu ando por aqui a tentar fazer o mesmo que ela, embora não consiga pois ela é unica...Mas ainda assim, espero que vocês gostem tanto dos meus posts quanto os dela.
Muito obrigada, e até à próxima.
Matane
segunda-feira, 26 de janeiro de 2009
Animais II
Andorinha - Tubame
Baleia - Kuzira
Carapau - Azi
Cavala - Sanma
Corvo - Karasu
Crocodilo - Wani
Enguia - Unagi
Faisão - Kizi
Foca - Azarasi
Gaivota - Kamome
Ganso - Gacho
Golfinho - Iruka
Guaxinim - Tanuki
Lagarto - Tokage
Pantera - Hyou
Papagaio - Omu
Pardal - Suzume
Pato - Ahiro
Peixe-balão - Hugu (fugu)
Periquito - Inko
Pombo - Hatu
Raposa - Kutune
Rouxinol Japonês - Uguisu
Salmão - Sake
Sapo - Kaeru
Solha - Buri
Tartaruga - Kame
Tubarão - Same
quinta-feira, 15 de janeiro de 2009
Família II / Pessoas
Pais = Ryoushin
Parentes = Shinseki
Primo = Itoko
Irmão = Kyoudai
Bebé = Akachan
Criança = Kodomo
Homem = Dansei
Mulher = Josei
Tu és casado? = Kekkon shiteimasuka?
Sou casado. = Kekkon shiteimasu.
Sou solteiro. = Dekushin desu.
Tem filhos? = Kodomo ga imasuka?
Tens irmãos e irmãs? = Kyoudai ga imasuka?
Eu ainda tenho umas palavras a acrescentar a este post quando descobrir como se diz em japonês eu edito isto ;)
terça-feira, 13 de janeiro de 2009
Estações (do ano), Tempo e Fenômenos meteorológicos.
Haru: Primavera
Natsu: Verão
Aki: Outono
Samui: Frio
Suzushii: Fresco (é um termo meio abrazileirado, mas pronto sei de gente que usa)
Atsui: Calor
Atatakai: Temperado/ameno/morno
Taifû: Furacão (parecido a tufão e dá-me mais a sensação que é tufão, mas pronto ensinaram-me assim)
Ame: Chuva
Ame ga furu: Chover
Yuki: Neve
Yuki ga furu: Nevar (epah este tal como o "chover" dá a sensação de ser para "está a chover" mas ainda vou confirmar )
Tsuyu: Estação de chuvas (epá isto há coisas e termos)
Arashi: Tormenta (alguém me sabe explicar o que isto é?)
Tsunami: Maremoto (embora todos conheçamos pela mesma palavra)
Hyô: Granizo
Kumo:Nuvem
Kumori: Nublado
Kiri: Nevoeiro
Shikke ga aru: Humido
終わり (Owari)
Matané e até à próxima.
Próximo tema
Ogenki desuka?
Eu hoje já nem vou fazer assim nenhum post com dicas nem nada em japonês, vim apenas dar conta de que amanhã (vou tentar não atrasar mais) faço pelo menos um post sobre as estações do ano, e o tempo e coisas do genero...
Espero que vocês gostem.
Também estou a preparar umas coisas de gramática, mas que depois posto com mais calma.
E é isso, vou indo.
Muito obrigada pelas visitas embora ainda sejam poucas, é melhor do que nada.
Se puderem divulguem também pelos amigos :)
E se alguém estiver interessado em troca de links (infelizmente não sei fazer banners nem usar códigos para os "linkar") é só fazer comment aqui mesmo...
Até à próxima malta
Ja né
sábado, 10 de janeiro de 2009
Casa
- Divisões da casa
Sala de estar - Ima
Cozinha - Daidokoro
Quarto de dormir - Shinshitsu (lê-se 'shinsh'tsu')
Casa-de-banho - Toire (lê-se 'toy+ré')
Entrada - Genkan
Jardim - Niwa
Sótão - Yaneura
- Partes da casa
Parede - Kabe
Tecto - Tenjou
Chão - Yuka
Janela - Mado
- Mobília
Secretária - Tsukue
Cadeira - Isu
Estante para livros - Hondana
Cómoda - Tansu
Cama - Beddo
Guarda-louça - Todana
- Utensílios
Congelador - Reitouko
Máquina de lavar - Sentakuki
Máquina de secar - Kansouki
Forno - Oobun
Microondas - Denshi renji
Panela - Suihanki
Aspirador - Soujiki
Televisão - Terebi
Traduções
Algumas podem ser uteis caso estejam em perigo :p
Em primeiro irei meter a versão kanji de seguida romanji e depois tradução...
不良少女 - furyoushoujo - mulher má
悪い男 - warui otoko - homem mau
残念だけど - zannen dakedo - Eu tenho medo
キス - Kisu - Beijo (é meio óbvio...lembrei-me de pôr isto porque as pessoas gostam sempre de mandar um beijinho ou coisa assim no fim de falarem com alguém...)
怖い - Kowai - assustador
恐怖 - Kyoufu - medo
警察 - Keisatsu - policia
救済 - Kyuusai - socorro
メインヘルプ - meinherupu - Ajudem-me (semelhante ao inglês, não acham?)
クリスマス - kurisumasu - natal
幸福 - koufuku - felicidade
悲しみ - kanashimi - tristeza
終わり(owari -> fim)
Por hoje é tudo...Se tiverem algo especifico posso tentar traduzir, é só perguntarem...
Ja ne
Frases sobre a vizinhança
Eu hoje não sei bem o que postar, por isso fica aqui umas frases que têm a ver com vizinhos e assim...
辺り - Atari
Atari 辺り (名詞)
Atari Vizinhança (substantivo)
Frase 1:
銀行 辺りに 何も ありませんでした。 (ぎんこう あたりに なにも ありませんでした。)
ginkō atari ni nanimo arimasendeshita.
Perto do banco, não havia absolutamente nada.
Frase 2:
この 辺りに 飛行機 が 落ちてた。 (この あたりに ひこうき が おちてた。)
Kono atari ni hikōki ga ochiteta.
Por aqui, caiu um avião.
Observações:
Atari representa a palavra na língua portuguesa; vizinhança, ao redor, perto, a forma abstrata de tradução se refere de algo ao redor de um local onde pode ser sua casa, seu trabalho ou sua atual localização em uma cidade, fazenda etc, representa o que está ao seu redor ou de algum ponto de referência de localização.
Abazuri mulher libertina(adjetivo)
sábado, 3 de janeiro de 2009
sexta-feira, 2 de janeiro de 2009
Algum Vocabulário
Olá
Gomen, tenho estado meio desaparecida...
Bom na falta de criatividade para mais vou-vos deixar
Algum vocabulário, com palavras começadas pela letra A.
abara bone – costela
abokado – abacate
abunai - perigoso
abura - gordura/óleo (em alimentos)
aburakkoi – gorduroso (comida)
adaputaa - adaptador elétrico
adobaisu – sugestão
aeroguramu – papel-envelope para cartas internacionais
aeru – conseguir encontrar
aeru – misturar
afutaa saabisu – assistência técnica
afutaa-sheebu-rooshon - loção pós-barba
agaru – subir
ageru – dar
ago – queixo
ai - amor
ai suru - amar
aida ni - entre
aidea - idéia
aidoru - ídolo
airon - ferro de passar
airon o kakeru – passar (roupa)
Airurando - Irlanda
aishiteru - eu te amo
aishiterumo - também te amo
aisatsu – cumprimento
aisu koohii – café gelado
aisu-kiandee - picolé(eu acho que é um tipo de gelado)
aisu-kuriimu - gelado
aita - aberto
aji – sabor
aka - vermelho
akaboo - carburador
akachyan - bebê
akaji – déficit
akanbo – bebê
akarui – alegre
akarui – claro (luz)
akeru - abrir
aki - outono
aki-beya - vagas (hotel)
aki kan – lata vazia
aku – abrir
aku – escuma
aku - ficar vago
aku – mal/mau
akusesarii – acessório
akuseru/akuseru pedaru - acelerador
amado - veneziana (janela)
amai - doce
ame - chuva
anata - você (singular formal)
anata-gata - você (plural formal)
andaa shatsu – camiseta
ane/aneesan – irmã mais velha
ani - irmão mais velho
annai gakari – recepcionista
annai suru – mostrar
annaijo – informação
anshoo bangoo – senha
anzen - seguro (oferece segurança)
anzu - damasco
aoi – azul
apaato - apartamento
appuru juusu – suco de maçã
ara! - olá! (mulheres)
arabia suuji – numeral arábico
arajio – sal grosso
arashi - tempestade
arau – lavar
arerugi taishitsu – predisposição alérgica
arerugii – alergia
arigatoo - obrigado
arigatou gozaimasu - muito obrigado
aru – ter
arukoorurui – bebida alcoólica
aruku – andar
arumi haku – papel de alumínio
asa – manhã/pela manhã
asatte – depois de amanhã
asayuu – manhã e tarde
ase - suor
ase o kaku - suar
ashi - perna/pés
ashi ga oreta - perna quebrada
ashi no ura – planta do pé
ashi no yubi - dedo do pé
ashikubi - tornozelo
ashita – amanhã
asoko - lá/ali
aspirin - aspirina
asu – amanhã
atama - cabeça
atamakin – entrada
atamakin – sinal (dinheiro)
atarashii - novo
atatakai atsui - quente
atena – destinatário
ato - depois
atsui – espesso/grosso
atsui - quente/calor
atsui desu - eu sinto calor
atsumeru – reunir
au – encontrar
____________________________________________________________
Bom creio que vocês já se tenham cruzado com algumas palavras, tal como algumas palavras sejam novas...Mas pronto foi o que achei por hoje...
Depois deixo mais....
Ja ne.
Animais
Cabra - Yagi
Camelo - Rakuda
Cão - Inu
Cavalo - Uma
Gato - Neko
Girafa - Kirin
Hipópotamo - Kaba
Pássaro - Tori
Porco - Buta
Raposa - Kitsune
Rato - Nezumi
Tigre - Tora
Urso - Kuma
Vaca, boi - Ushi
Zebra - Shimauma